La cacique y maestra bilingüe Fidelina Díaz, referente del pueblo chorote del norte argentino, presentó en Bruselas su libro Sam Santes (“Nuestras Palabras”), una obra que busca preservar y fortalecer la lengua de su comunidad. La presentación se realizó en el marco del CEPS Ideas Lab 2026, uno de los principales encuentros europeos sobre políticas públicas y cultura, que se desarrolló entre el 1 y el 4 de marzo en Bélgica.

La participación de Fidelina fue en el panel de Voces que perduran: IA para la lengua y el patrimonio cultural, que tenía el propósito de analizar cómo la inteligencia artificial puede apoyar la salvaguarda de lenguas indígenas y el patrimonio cultural vivo.
Un libro para preservar una lengua
El libro Sam Santes se traduce en español como “Nuestras Palabras”, y es el primer trabajo de autoría individual de Díaz, surgido tras años de investigación comunitaria. La obra reúne reflexiones lingüísticas y culturales destinadas a fortalecer el idioma chorote y a avanzar en la construcción de un alfabeto unificado para sus distintas variantes.
«Que tus sabias palabras sean compartidas para permanecer en el tiempo», dice Fidelina Díaz (Árpie), en las primeras hojas de su libro.
El proyecto fue resultado de un proceso de consenso entre las dos parcialidades del pueblo chorote: iyó-owujwua wikina wos e iyójwaja, con el objetivo de establecer una forma común de escritura que permita documentar y transmitir la lengua a las nuevas generaciones, es por ello que también cuenta con un glosario.
En la elaboración del glosario mantuvo varios encuentros con los ancianos de la comunidad para recolectar toda la información posible. Es consciente de que no es una lingüista, pero aún así, «me atreví a investigar sobre mi propia lengua y ahora cualquiera se podrá dar cuenta que este libro es una base» para profundizar en el tema, había señalado en una entrevista a Salta/12.
La publicación se imprimió en 2021 a través del Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Salta, e indicó que más que un trabajo lingüístico, lo define como un acto político y cultural, destinado a visibilizar la historia de un pueblo que durante décadas mantuvo su idioma principalmente a través de la transmisión oral.
Una trayectoria dedicada a la educación intercultural
Fidelina Díaz, conocida en su idioma como Arpie, nació en la comunidad Pomis Jiwet, en el municipio de Santa Victoria Este, en el norte de la provincia de Salta. Ella es maestra bilingüe, investigadora y escritora. Desde hace más de dos décadas trabaja en la promoción y defensa de la lengua y los derechos culturales de su pueblo.
Su militancia comenzó a los 17 años en radios comunitarias del Gran Chaco. Con el tiempo empezó a sistematizar investigaciones lingüísticas que primero escribió a mano y luego digitalizó, hasta transformarlas en el material que hoy compone su libro.
Actualmente se desempeña como docente en la Escuela N.º 4798 Misión El Cañaveral, donde impulsa la educación intercultural bilingüe con más de 280 estudiantes wichí, chorote y criollos.
Lenguas en riesgo y patrimonio cultural
La presencia de Díaz en el evento europeo también puso en agenda la situación de las lenguas indígenas del Gran Chaco, muchas de las cuales enfrentan procesos de desplazamiento lingüístico debido a la presión cultural, educativa y económica de las lenguas dominantes.
En este contexto, la presentación del libro en Bruselas representa un hecho significativo para el movimiento de revitalización lingüística indígen al llegar a uno de los principales espacios de debate cultural y político de Europa.
Para Fidelina Díaz, el objetivo sigue siendo claro: que la lengua chorote no desaparezca y que las nuevas generaciones puedan seguir nombrando el mundo en su propio idioma.


